The landlord of a pub called The Pig And Whistle asked a sign writer to make a new sign. When he saw it he thought that the words were too close together, so he said to the sign writer “I want more space between Pig and And and And and Whistle”.
Inspired by the story, another landlord decides to name their pub “Pig and And and And and Whistle.” Lo and behold, the sign was cramped… Ther needed more space between Pig and and and and and And and And and and and and and And and And and and and and and Whistle.
You shut your whore mouth.
I think you or they added two extra ands, because the pub isn’t “Pig And And Whistle.”
Space between pig and and, and space between and and whistle
Yes but they have two too many, go count it.
No, more space between Pig & And + And & Whistle.
They refer to the same and twice.
then it should be separated by comma after the first and and
I don’t believe that’s accurate.
There are only two things in the list, pig & whistle.
They want more space between pig and &.
They also want more space between & and whistle.
If we were listing three areas where they want additional space we would need at least one comma, and I would argue for the Oxford comma as well, however we are only listing two areas where we want more space and so no comma is needed.
Sure it’s nearly unreadable, but I think the punctuation is correct.
(Pig and And) and (And and Whistle)
Ah see this one makes more sense but since it is a single sentence clause two of them are still redundant.
Live footage of me reviewing a report that has a repeated word series like this:

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
I showed my teacher a flork and now she loves them
You can create a sentence with an infinite number of “police”
Who polices the Police?
Police Police police Police.
Who polices the Police Police?
Police Police Police police Police Police.
And so on…
James, while John had had “had”, had had “had had;” “had had” had had a greater effect on the teacher.
deleted by creator
English is three other languages in a trench coat
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo!
Have fun. Or an aneurysm, whichever:
Given the fact that that poem is 100 years old, I would have thought that English would have evolved to fix these issues by now. Oh well.
We need a new language I guess. Maybe it’s time to switch to the most popular language in the world (in terms of number of native speakers): Mandarin Chinese.
As someone who has studied it, have fun with that. While that poem is an outlier, there’s still a ton of things that not even inflection or context can solve.
Sometimes we have a do do problem, too. I do do that, anyway.
Yes its called diarrhoea
English has its flaws, but I don’t agree that that is one of them.
In German the following is a completely valid sentence:
Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
Which translates to when flies fly behind flies, then flies follow flies. The same works for seals:
Wenn hinter Robben Robben Robben, robben Robben Robben nach.
I don’t get it after the 2nd had, any chance someone else understands?
It needs a comma.
All the good faith I had had, had had no effect.
Essentially “all the food faith I previously had, didn’t have any effect”.
Good God English is an awful language.
I always read “read” as “read” but now everything’s different.
Read rhymes with lead the same way read rhymes with lead.
Meanwhile me getting yelled at for using ð and þ
Shavian, right?
Edit: while some might think it nuts (it’s not like GBS was universally received, he was deliberately inconsistent), the idea of rebaselining phonetics from scratch was impressive.









