Dutch is so whimsical. I personally giggle at winkelwagen. Winkel = shop, wagen = cart.
Also, love that they say helaas pindakaas, meaning “that’s too bad”, but if literally translated means “unfortunately, peanut butter.”
Pindakaas literally translates to peanut cheese. IIRC someone trademark protected the word meaning peanut butter, thereby forcing everyone else to call it kaas (cheese) instead?!
Dutch words in general are insane. My favorite is Schildpad=turtle. Which literally means “shield Toad”
Dutch is so whimsical. I personally giggle at winkelwagen. Winkel = shop, wagen = cart. Also, love that they say helaas pindakaas, meaning “that’s too bad”, but if literally translated means “unfortunately, peanut butter.”
Pindakaas literally translates to peanut cheese. IIRC someone trademark protected the word meaning peanut butter, thereby forcing everyone else to call it kaas (cheese) instead?!
TIL you can trademark everyday words in the NL. I need to read more about this!
Edit: turns out this is why