• jenesaisquoi@feddit.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      1 day ago

      I see your Danish and raise you a German bureaucracy:

      Rindfleischettikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

      It means: Law for the transfer of the task of the monitoring of the labelling of beef.

    • zerofk@lemmy.zip
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      2 days ago

      Fascinating- I don’t speak Danish but I can _almost_read that. Enough to assume it has to do with thyroids and lymph nodes.

      • Nangijala@feddit.dk
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        edit-2
        2 days ago

        It is a medical word for getting tested for breast cancer. I didn’t bring it up because it is a difficult word to understand, but because it is difficult to pronounce correctly without stumbling over it. Yacht is not difficult in any way since our word for yacht is also yacht and because the spellings and sounds are pretty common in for example German, which is another language we are being taught from an early age.

        Of course, all languages and their difficulties are relative depending on where in the world you live, but if you’re European, especially western European, then it is pretty silly to be impressed that people can pronounce yacht.

        Having a long word like skildvagtslymfeknudeundersøgelse is a lot more tricky since it’s a bit of a tongue twister to pronounce and if you aren’t well versed in Danish, you will also not know when or how to pronounce each letter, as several of them have different sounds or no sounds at all at different places in the word. That is why I brought it up.

    • CitizenKong@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      8
      ·
      2 days ago

      Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän. Actual word for an actual job that existed until 1991. Welcome to German.

      • pyre@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        2 days ago

        eh people always point to German but they just use compound words more often. if you know the parts that make up the word it shouldn’t be hard to parse.

        • Allemaniac@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          2 days ago

          that makes german easier than most other languages, for example french, where they just invent new sounds to fuck with foreigners and use a new or loanword for any complex situation, instead of just compounding the information

      • Nangijala@feddit.dk
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        2 days ago

        Nope, but it does come up if you get tested for breast cancer.

        Point is, that yacht isn’t a difficult word at all. Especially not if you’re European, since the word for yacht in many European languages is… yacht.

    • sulgoth@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      2 days ago

      I mean I have no idea what that means but I bet it breaks down into something resembling a good descriptor. English causes issues with four letter words with two O’s in the middle.

      • Nangijala@feddit.dk
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        2 days ago

        It’s a medical term or word or whatever. But it is not easy to pronounce at all. That’s the thing with Danish. We have a lot of letters that are silent or changes sound depending on what letters they are next to and sometimes just because.

        Even if you have skildvagtslymfeknudeundersøgelse broken down for you, I doubt you’d be able to pronounce it correctly because several repeat letters in that word are pronounced differently and some of them are silent.

        Words like: ord, ost, mos, mos and orden all have vastly different ways of pronouncing the o and mos and mos are completely different words with completely different pronunciations where you can literally only tell which one it is based on context in the text. By themselves, you will not know.

        Every language has their little quirks like that, but everybody knows how to pronounce yacht as yacht is the word for fancy boat in many languages. The post above is basically like being impressed that a foreigner knows how to pronounce “okay”.