Alternating languages kind of makes me insane. I have to try even harder to understand it, and often it can even take me a minute to figure out what the language is, even if it is my native language.
Minute isn’t exaggeration. Many times I’ve been listening to some “foreign language” for a while until it finally clicked, “Oh, that’s Slovak, my native language.”
If this is in movies I just prefer single-language subtitles.
I would describe it as my brain having to switch languages on-demand rather than just catching on.
But for background this is fine. Today the Hungarian I was hearing from ceiling speakers at work didn’t bother me, just background noise, only when it didn’t make sense it clicked that it’s Slovak, again. Quite different even. But when I unfocused it sounded like the same speech junk.
Alternating languages kind of makes me insane. I have to try even harder to understand it, and often it can even take me a minute to figure out what the language is, even if it is my native language.
Minute isn’t exaggeration. Many times I’ve been listening to some “foreign language” for a while until it finally clicked, “Oh, that’s Slovak, my native language.”
If this is in movies I just prefer single-language subtitles.
I would describe it as my brain having to switch languages on-demand rather than just catching on.
But for background this is fine. Today the Hungarian I was hearing from ceiling speakers at work didn’t bother me, just background noise, only when it didn’t make sense it clicked that it’s Slovak, again. Quite different even. But when I unfocused it sounded like the same speech junk.