

Who the heck came up with “Fek’lhr”?! Like, it’s clearly it intended to be a Klingon word and not an Anglicization, but they failed miserably to actually follow the rules of the language.
- “F” is not used for that sound in any major Klingon Romanization system (“f” corresponds to “ng” in xifan hol mapping); “v” is the closest thing.
- “k” is also not used; that should be a “q”.
- The apostrophe usually only comes after vowels, as it denotes a glottal stop.
- “h” is not pronounced silently like it is here; it’s a weird consonant kind of like a soft g.
It’s so bad it looks like Okrand had to fix it in one of his Klingon audio tapes - the official Klingon word is “veqlargh”, leaving the TNG onscreen versiob as a very weird Anglicization with a pointless apostrophe.
I mean, that’s at least a grounded Anglicization that I could see someone in-universe coming up with. Pronunciation-wise, ”Fek’lhr” isn’t so bad either, but still incredibly stupid spelling-wise.