• Lvxferre [he/him]@mander.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    21 hours ago

    I’m using “wog” as a direct translation to Portuguese “carcamano” (Italian descendant, mildly derogatory). It’s directed towards my own group* so I’m outright reclaiming it.

    *JK I’m a mutt. Proud to be one BTW. But yeah, carcamani in my family all the way down.

    • dumblederp@aussie.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      arrow-down
      1
      ·
      21 hours ago

      In Australia it’s an acceptable term, eg the movie “The Wog Boy”. In London it’s akin n to the n-word and not appropriate, I think London uses it as an abbreviation of golliwog, those racist dolls.